
局米旁大师教言集MP222时轮俱生仪轨等解续部时所需类
17-2-1a
时轮俱生仪轨等解续部时所需类
༄༅། །དུས་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་སྒྲུབ་ཐབས་སོགས་རྒྱུད་བཤད་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་རྣམས་བཞུགས་སོ། །
17-2-1b
༄༅། །བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་མཿ ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲཱ་ཡ། གང་འདིར་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །རིགས་བརྒྱ་རྣམ་དག་དམ་པའི་དངོས། །རྒྱལ་བ་དྲུག་འདུས་རྡོ་རྗེ་སེམས། །དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འདུད་དོ། །འདིར་དུས་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་བསྒོམ་པར་འདོད་པས། སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བྱ། ཤཱུ་ནྱ་ཏས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་སྐད་ཅིག་གིས་དུས་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་སུ་གྱུར་པ་ནི། རླུང་མེ་ཆུ་དང་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་པོ་པདྨ་དང་། །ཟླ་ཉི་དུས་མེའི་སྟེང་དུ་དབང་ཕྱུག་དང་ནི་བདུད་ཀྱི་མགོར། །ཞབས་ནི་སྲིད་པའི་ཡུམ་གྱི་ཞབས་དང་ལྷན་ཅིག་བཀོད་གྱུར་པ། །ལྷ་ཡི་དབང་པོས་བཏུད་པའི་གཙོ་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ། ཞབས་གཡོན་པ་དཀར་པོ་བསྐུམ་པས་དབང་ཕྱུག་དཀར་པོ་དང་། གཡས་པ་དམར་པོ་བརྐྱང་བས་འདོད་ལྷ་དམར་པོའི་སྙིང་ག་ནས་མནན་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུག་དང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་དང་། སྟག་གི་པགས་པའི་
17-2-2a
ཤམ་ཐབས་ཅན། མཐེ་བོང་སེར་པོ། མཛུབ་མོ་དཀར་པོ། གུང་མོ་དམར་པོ། སྲིན་ལག་ནག་པོ། མཐེ་ཆུང་ལྗང་གུ། ཕྱག་སོར་རྣམས་ཀྱི་ཚིགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་པོ་ནག་པོ། གཉིས་པ་དམར་པོ། གསུམ་པ་དཀར་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་མེ་རི་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །དེ་ལ་འཁྱུད་པའི་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་པས་ཡབ་དང་སྦྱོར་བ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། དབུ་སྐྲ་ཕྱེད་གྲོལ་བའོ། །གཉིས་ཀའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ལྟེ་བར་ཧོ་སེར་པོ། གཙུག་ཏོར་དུ་ཧྃ་ལྗང་གུ། གསང་བར་ཀྵ་སྔོན་པོ་རྣམས་སུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཧོ་ཧཾ་ཀྵཿ ཞེས་པའོ། །སྙིང་གར་རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་བརྩེགས་མར་བསམས་ནས། ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བཟླ། ཐུན་མཚམས་སུ་དགེ་བ་བསྔོ། འདི་ལ་གཏོར་བསྔོ་སོགས་མེད་ཀྱང་རུང་ལ། སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཕཊ་ཀྱིས་བསང་། 
17-2-2b
སྭ་བྷ་ཝས་སྦྱངས། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། སངས་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་པ་གཡོག་འཁོར་དང་། །གྲོགས་བཅས་གཉེན་རྣམས་དག་གིས་བསྐོར་བའི་ཚོགས་པ་ནི། །ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དག་གིས་མཉེས་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དག་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨ་ཀཱ་རོ་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད་ལ། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་དངོས། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་གཅིག་པའི་སྐུ། །དཔལ་ལྡན་དུས་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ཀྱི་གསོལ་བ་བཏབ། རྗེས་སྤྱི་དང་མཐུན། གཏོར་མ་རྒྱས་པ་ལ་དགའ་ན། སྒྲུབ་ཐབས་ཆེན་མོ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་རྗེས་གནང་སྤྱི་དང་འདྲ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཕྱག་མཚན་བསྟིམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན༷་ལས་ཆེས་བསྡུས་པ། །བློ༷་དམན་དག༷འ་བ་བསྐྱེད་པའི་གཞི། །བསྐྱེད་རིམ་སྙིང༷་པོ༷་ཉུང་ངུའི་ངག །འདི་ཡང་འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བརྩམས། །དུས་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེ་ཚན་ནོ། །རྗེ་བཙུན་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའི་གསུང་ལགས་སོ།

局米旁大师教言集MP222时轮俱生仪轨等解续部时所需类
17-2-1a
时轮俱生仪轨等解续部时所需类
༄༅། །དུས་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་སྒྲུབ་ཐབས་སོགས་རྒྱུད་བཤད་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་རྣམས་བཞུགས་སོ། །
17-2-1b
༄༅། །བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
向上师和本尊顶礼。
ན་མཿ ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲཱ་ཡ། （藏文，namah shri kalacakraya，नमः श्री कालचक्राय，నమః శ్రీ కాలచక్రాయ，礼敬吉祥时轮，那玛 西日 嘎拉 扎卡亚）
于此无二智慧中，
百种清净殊胜体，
六佛合一金刚心，
向时轮王敬顶礼。
此处欲修时轮俱生者，应先行皈依发心及四无量。以"舜亚达"空性净化。从空性中，自己刹那变为时轮俱生：
风火水与地轮和须弥莲花上，
月日时火上立，双足踏伊湿伐罗与魔首，
与妙欲天母足相合而立，
对诸天王所礼之主尊，吾以顶礼。
身色蓝色，一面二臂，持金刚杵与铃，拥抱佛母。左足白色屈起，踏白色湿婆神；右足红色伸出，踏红色欲天神心间。头饰束发髻、如意宝珠及半月，身佩金刚饰及虎皮裙。
17-2-2a
拇指黄色，食指白色，中指红色，无名指黑色，小指绿色。手指各关节第一节黑色，第二节红色，第三节白色。金刚萨埵为其冠饰，安住于五色火焰中央。
所抱之杂色佛母，身色黄色，一面二臂三眼，持弯刀和嘎巴拉碗，拥抱佛父。右足屈左足伸与佛父交合，裸体以五种饰品庄严，头发半散开。
二者额间有白色"嗡"字，喉间有红色"啊"字，心间有蓝色"吽"字，脐间有黄色"吙"字，顶髻有绿色"杭"字，密处有蓝色"嘎"字。"嗡啊吽吙杭嘎"。
心间观想十方坛城重叠后，念诵"嗡梭哈"尽可能多次。修法间隙回向功德。此修法可无须供养食子等，若想广修，可用"嗡啊吽舍发特"净化。
17-2-2b
以"梭巴瓦"清净，以"嗡啊吽吙"加持。
诸佛父母及佛子，眷属友伴亲眷众，
天神天女众欢喜，祈请胜妙金刚萨埵降临。
如是请至面前。于心咒后加"阿卡若"三遍供养食子。以"阿钦"至"夏达"供养。
空性大悲之本体，
三界无生灭之相，
能所知为一体身，
顶礼具德时轮王。
祈请接受此供养食子。
之后依循通常仪轨。若喜欢丰盛的食子供养，应当参阅大修法仪轨。
此灌顶与一般相同，心灌顶即是融入手印。
修法中最为简略，
令钝根者生欢喜，
生起次第精要言，
造此亦为利众生。
时轮俱生修法章节。
尊者达那那他语。


། །།དཔལ་ལྡན་དུས་འཁོར་ཟླ་བཟང་ལྷ་དབང་ཞབས། །གཟི་བརྗིད་ཟླས་བྱིན་ལྷ་དབང་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །ལྷ་ཡི་དབང་ལྡན་རིགས་ལྡན་འཇམ་དཔལ་གྲགས། །པདྨ་དཀར་པོ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཇམ་དབྱངས་སྤྲུལ་པས་རྗེས་བཟུང་ཙི་ལུ་པ། །པི་ཎྜོ་པ་དང་དུས་ཞབས་རྣམ་པ་གཉིས། །འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་ས་མནྟ་ཤྲཱི། །ལོ་ཆེན་ཆོས་རབ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་འབུམ་སེང་སྒ་ལོ་ཆེ། །ཤེས་རབ་སེང་གེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། །རྩོད་དུས་ཀུན་མཁྱེན་གཉིས་པ་རིན་ཆེན་གྲུབ། །ཆོས་ཀྱི་དཔལ་བ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རིན་ཆེན་དཔལ་དང་མཁས་གྲུབ་ཙནྡྲ་ཤྲཱི། །
17-2-3a
ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་མཁྱེན་རབ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དོན་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ་དཔལ། །རིན་ཆེན་ཆོས་ལེགས་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོའི་སྡེ། །འཇམ་དཔལ་མཁྱེན་རབ་རིན་ཆེན་བསྟན་དར་དང་། །བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་ཡེ་ཤེས་དཔལ་འབྱོར་དང་།། ཁྱབ་བདག་དང་པོའི་མགོན་པོ་བློ་གསལ་ཞབས། ཞེས་རྗེ་བླ་མའི་གསུང་ལ་འདུག་ཀྱང་འདིར་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཁ་བསྐང་བ་ནི། བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཞབས། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སྡེ།། དེ་བཞིན་ཁ་སྐོང་གཞན་འདིར་འཛུད། ལམ་འདིའི་བཀའ་དྲིན་དངོས་སུ་འདོམས་མཁས་པའི། །རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་རོལ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་། །ནང་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་ངེས་གསང་རྟོགས། །གཞན་དུ་སྨིན་གྲོལ་ཟབ་མོའི་ཐབས་མཁས་ལ། །བརྟེན་ནས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །མཐའ་ཡས་རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག །ཡོངས་སུ་འབྱེད་ལ་མཚུངས་པ་གཞན་མེད་པའི། །དཔལ་ལྡན་དུས་འཁོར་བཤད་སྒྲུབ་སྣང་བ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་རྟག་ཏུ་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །འདི་ཁོ་བོ་མི་ཕམ་པ་ལ་རྒྱུད་བཤད་གནང་ཚེ་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་འཇིགས་བྲལ་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་ཞལ་གསུང་མའོ།། །།དུས་འཁོར་རྒྱུད་འཆད་པའི་ཚེ། ཐོག་མར་གྲལ་དུ་འཁོད་ནས། བླ་མ་དང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱ་འམ་རྡོར་སེམས་ཡིག་བརྒྱ་ཅི་རིགས་བཟླས་ནས། མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ལས་ནི་འགལ་ཞིང་ཉམས། །བླ་མ་མགོན་པོས་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག །གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །
17-2-3b
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ།

直译：
具德时轮月贤天王足，
威严月施天王种种形，
具天权力持种文殊称，
白莲诸尊我向彼祈请。
文殊化身慈摄齐卢巴，
宾多巴及二时足尊师，
文殊称赞萨曼达西日，
大译师丘饶等我祈请。
智慧狮子、本僧、噶罗大，
智慧狮子、金刚胜幢吉，
争辩时代第二遍智者仁钦竹，
法吉等上师我祈请。
仁钦华与贤哲钱札西日，
17-2-3a
持戒胜幢、智慧法之尊，
仁钦嘉波、顿珠坚赞及，
扎西嘉赞诸尊我祈请。
贡却嘉赞、索南却竹华，
仁钦却勒、索南嘉措德，
文殊智慧、仁钦丹达及，
丹增彻勒诸尊我祈请。
持金刚王智慧吉祥及，
遍主初护佛陀明智足，
虽师言如此但此处补足两句：
明智持教文殊智悲足，
本初怙主智慧无边德。
同样此处添加其他补足：
此道恩德实传授善者，
根本上师等前我祈请。
外显世界界性相与内，
金刚身之密义诀窍悟，
复修成熟解脱深方便，
依此愿速获二种悉地。
无边续部一切金刚语，
圆满开显无与伦比者，
具德时轮讲修光明以，
三界恒时遍满愿成就。
此乃当米旁受续部讲授时，恩德无比、无畏之大上师文殊智悲王口述。
17-2-3b
时轮续部讲授时，首先入座后，顶礼上师与吉祥金刚萨埵诃鲁嘎。念诵（藏文，om shri vajra heruka，ॐ श्री वज्र हेरुक，ఓం శ్రీ వజ్ర హేరుక，嗡 吉祥金刚诃鲁嘎，嗡 西日 班扎 黑鲁嘎）等诃鲁嘎百字明或金刚萨埵百字明等合宜咒语后：
怙主我因无知愚痴故，
已违背损坏诸誓戒，
上师怙主祈请作救护，
主尊持金刚者即是您，
大悲本性之体性，
众生怙主我皈依，
身语意根本及支分誓戒一切违犯皆发露忏悔。


 །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་གི་སྤྱི་བོར་པདྨའི་གདན་བཞུགས་ལ། །བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་རྗེས་བཟུང་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་དུས་འཁོར་ཟླ་བཟང་ལྷ་དབང་ཞབས། །ཞེས་སོགས་བརྒྱུད་འདེབས་མཐར། སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཁྱེད་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་སོགས། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་པར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་གིས་བསྙེན་སྒྲུབ་བགྱིས་པའི་བསོད་ནམས་འདི་དག་གིས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་བྱ། སོགས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་སོགས། ལྷན་སྐྱེས་བདག་བསྐྱེད། གནས་དྲུག་བྱིན་རླབས་སྔགས་གསུམ། བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྩལ་དུ་གསོལ། དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས། མགྲོན་བཀུག །འབུལ་བསྟོད། འདོད་གསོལ་བཅས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར། དྲིལ་བསིལ་མཐར་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས།གཤེགས་གསོལ་དང་། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞི་བ་དང་། སོགས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། གཏོར་འབུལ་སྐབས་འདིར་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་སྟེ་ལོགས་སུ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱཿ ཧཱུྃ། གཞི་ཡོངས་སུ་དག་པ་དབང་
17-2-4a
ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། ཕྱི་ལྕགས་རི་འཁོར་ཡུག་གིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ། རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ། ཤར་ལུས་འཕགས་པོ། ལྷོ་འཛམ་བུ་གླིང་། བྱང་སྒྲ་མི་སྙན། ནུབ་བ་ལོངས་སྤྱོད། སྒྲ་གཅན། ཉི་མ། ཟླ་བ། དུས་མེ། དབུས་སུ་ལྷ་དང་མིའི་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། གང་ཡང་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདི་ཉིད་བླ་མ་དང་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དབྱེར་མ་མཆིས་པའི་དྲུང་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བཤད་ལུང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འབུལ་བར་བགྱིའོ། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་དང་། །བློ་ཡི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བར། །ཆེ་ཆུང་ཐུན་མོང་ཐེག་པ་ཡི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས། གང་ཞིག་གསེར་མཆོག་རང་བཞིན་རི་རབ་ལ་གནས་མནྡ་ར་དང་ལྷར་བཅས་གནོད་སྦྱིན་དང་། །གདེངས་ཀ་ནོར་བུའི་འོད་ཀྱིས་མུན་པ་སེལ་མཛད་ས་འོག་གནས་པའི་ཀླུ་རྣམས་གང་ཡིན་དང་། །གངས་ཅན་རིང་ནི་དཔལ་གྱིས་རོལ་ཞིང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རིག་པ་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐར་པ་དམ་པའི་སྒོར་གྱུར་ཐུབ་པའི་གསུང་ཉན་ཕྱིར་ནི་འདིར་གཤེགས་ཤིག །གང་དག་ཕྱོགས་བཅུ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན། །བདེ་གཤེགས་སློབ་མར་གྱུར་པ་གང་སུ་དག །དེང་འདིར་སྟོན་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ཀྱིས། །ཉན་པར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ལྷ་ཡི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སྐད། །གྲུལ་བུམ་དག་དང་མི་ཡི་སྐད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཇི་ཙམ་པ། །ཐམས་ཅད་སྐད་དུ་བདག་གིས་ཆོས་བསྟན་ཏོ།

直译：
一切罪障过堕垢染聚皆得净化清净祈请加持。
具德根本上师宝，
顶上莲花座安住，
大恩摄受我，
身语意悉地请赐予。
具德时轮月贤天王足，
如上述传承祈请文最后：
生生世世真实上师与，
不离法之吉祥受用享，
地道一切功德悉圆满，
金刚持位愿速疾获得。
赞您作祈请等，
上师佛法与胜众，
直至菩提我皆皈依，
以我修诵所成此福德，
为利众生愿速成佛陀。
愿一切有情具足乐及乐因，
等（念诵）四无量心。
（藏文，om shunyata，ॐ शून्यता，ఓం శూన్యత，嗡空性，嗡秀尼亚达）等。
俱生自生起，六处加持三咒，略作念诵。
祈请薄伽梵赐予我与一切有情无余殊胜与共同悉地。
然后食子加持，请宾客，供养赞颂，发愿等如修法仪轨所述。
铃声最后以诃鲁嘎百字明忏悔过失，送迎，及"平息八万类障碍"等吉祥文。此处未作食子供养亦可，但应另行。
然后献曼达：
（藏文，om vajra bhumi ah hung，ॐ वज्र भूमि आः हूँ，ఓం వజ్ర భూమి ఆః హూం，嗡金刚地啊吽，嗡班扎布米啊吽）
于遍净大力黄金地基之上，
17-2-4a
（藏文，om vajra rekhe ah hung，ॐ वज्र रेखे आः हूँ，ఓం వజ్ర రేఖే ఆః హూం，嗡金刚界线啊吽，嗡班扎热给啊吽）
外铁围山环绕之中央吽，山王须弥山，东胜身洲，南瞻部洲，北俱卢洲，西牛货洲，罗睺，日，月，时火，中央天人圆满富饶，一切具足无有欠缺，此皆供养上师与吉祥时轮王无二尊前，为祈请大续部王讲授传承之供养。以大悲为利众生祈请纳受，纳受后祈请加持。
如是及：
依诸有情所愿及，
智慧差别如何现，
大小共与不共乘，
请转妙法之法轮。
如是祈请后，上师言：
住于胜金自性须弥山之曼达罗及天神与药叉，
龙头宝珠光明遣除黑暗之地下诸龙及，
欢享雪山游戏极喜之持明众等，
彼等一切为解脱圣门，为听佛语请降临。
十方千刹世界中，
善逝弟子任谁者，
今于此降法雨时，
欲闻一切请临此。
天语、龙语、药叉语，
与鸠盘荼及人语，
一切众生诸语言，
我以一切语说法。


 །མར་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཁྱབ་བདག་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གོ་འཕང་རིན་
17-2-4b
པོ་ཆེ་སྐུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་གསན་ནས་དོན་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་འཆད་ཉན་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དུ་གནས་འོག་མིན་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ། སློབ་དཔོན་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །རྒྱུད་ཉན་པ་པོ་རྣམས་གསང་བའི་བདག་པོའམ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་གང་མོས་སུ་གསལ་ཞིང་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྣམས་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ལྷང་ལྷང་བསྒྲགས་པས་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་འདུན་དང་བཅས་ཏེ་གསན་འཚལ། དེ་ལ་གང་གསན་པར་བྱ་བའི་ཆོས་ནི། དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་དེ། སོགས་གཞུང་ལྟར་བཤད་ནས། མཇུག་ཆོས་མཚམས་སུ། དེ་ལྟར་ཆོས་ཉན་བཤད་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མཐའ་དག་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དཔལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འཐོབ་པ་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡང་ཕྱོགས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འཆད་ཉན་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་དུ་གནས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་མ་ལུས་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་ཐུགས་འདུན་གནང་བར་ཞུ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་རྣམ་གསུམ་སྲིད་པ་ལ་གནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། རིགས་སུ་སྐྱེ་དང་དམ་ཚིག་ཅན། །སྨྱོ་མེད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟོན། །བླ་མ་ལ་གུས་སྙིང་བརྩེར་ལྡན། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བར་ཤོག །ལག་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ནི་ཀློག་པ་དང་། །བཙུན་
17-2-5a
མོའི་ཁུ་བ་མཉམ་ཟས་ཅན། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བར་ཤོག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་མེད་པར། །གང་གི་ལམ་གྱིས་འགྲོ་གྱུར་པ། །དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་ཉིད། །ཐོབ་ནས་ཉེས་པའི་དགྲ་རྣམས་ཕམ་བྱས་ནས། །སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པ་ཡི། །སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་བྱོན་པ་དང་། །བསྟན་པ་ཉི་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དང་། །བསྟན་འཛིན་དཔོན་སློབ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་ཡིས། །བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་བླ་མའི་ཞབས་པད་བརྟན། །བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུས་ས་སྟེང་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་མངའ་ཐང་འབྱོར་པ་རྒྱས། །བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དཔོན་སློབ་མི་འབྲལ་ལྷན་ཅིག་འགྲོགས། །སྐུ་ཚེ་མི་འགྱུར་སྲ་ཞིང་བརྟན། །ཇ་བཟང་བཞེས་སྤྲོ་རྒྱུན་མི་འཆད། །སྐྱིད་ལ་ཆོས་འཕེལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་དོ།

直译：
为如母亲的与虚空边际同等的一切有情之故，为现证无上正等正觉遍主时轮宝位于此生，将听闻薄伽梵吉祥时轮大续王并且实修其义而
17-2-4b
作意发心，以及讲闻法时的一般行为规范，特别是在具足一切尺寸与特征的密严殊胜曼荼罗大坛城中，伴以金刚守护轮，于其中央，上师自身观想为薄伽梵时轮王父母尊，听闻者观为密主或文殊金刚利，随所喜乐明观，且续王金刚语言如空性无碍自音清晰宣说，加持领悟深奥续部词义无余，应以此等信心听闻。
所听闻之法为：吉祥时轮略续大王，等依文解释后，结束法会时：
如是讲闻法所生之一切善根，悉皆回向使无边众生获得吉祥时轮智慧身，并且此续王在一切方向时间中，以讲闻修行之方式弘扬兴盛并长久住世之力，成为圆满成就教法与众生一切利乐之因，祈请如是发愿。
以此善业愿三有中所有众生皆获无上菩提。
如是：
生于种姓具誓戒，
无迷惑示时轮教，
敬师且具大悲心，
生生世世愿得生。
手持金刚与铃铛，
阅读深奥妙法教，
食用
17-2-5a
佳妃精液食，
生生世世愿得生。
愿诸有情悉安乐！
愿诸有情无过失！
不论以何道前行，
愿以彼道速得佛。
以此福德得一切遍见，
战胜过失诸敌后，
从生老病死波涛汹涌之
轮回海中解救众生。
愿佛陀降临世间界，
教法如日光明照，
持教师徒兴盛广，
教法长久住世祈吉祥。
教法吉祥上师莲足稳，
持教士夫遍满大地上，
教法施主威权财富盛，
教法长久住世祈吉祥。
师徒不离一起伴，
寿命不变坚稳固，
美茶享用永不断，
安乐法增祈吉祥。


 །ཞེས་པ་འདི་ཉིད་མཚུངས་མེད་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་གང་གི་ཞལ་སྔ་ནས། རྒྱུད་འདིའི་བཤད་པ་ནོས་པའི་ཚེ་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་མི་ཕམ་པས་ཟིན་བྲིས་སུ་བྱས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདིའི་བཤད་རྒྱུན་བདག་ཅག་གི་འདྲེན་མཆོག་བླ་མ་དམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བརྒྱུད་པ་བར་མ་ཆད་པར་བཞུགས་པ་གསོལ་འདེབས་ལྟར་ལ། ཇོ་ནང་པའི་མཆན་འགྲེལ་གྱི་བཤད་ལུང་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇོ་ཞལ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་དེའི་བཤད་རྒྱུན་ལྟར་གྱི་བླ་བརྒྱུད་ཀྱང་འདིར་འཛུད་ཆོག་གོ། །འདིའི་རྒྱུད་བཤད་འཆད་ཉན་གྱི་ཚེ་ཐོག་མཐའི་མཚམས་སྦྱོར་འདོན་ཆ་འདི་བཞིན་བྱ་བ་དང་། དེ་ནས་འབྲེལ་པ་སྒྲ་དག་ཅིང་དལ་ལ་ཟུར་ཕྱིན་པ་གསལ་པོར་བཀླགས་དགོས་ཀྱི། དེང་སང་གི་ལུང་
17-2-5b
འབོགས་པ་ཕལ་ཆེར་ལྟར་བརྗོད་པ་ཤིན་ཏུ་བྲེལ་ཞིང་ཚིག་འབྲུའི་སྒྲ་མི་གོ་བ་ལྟ་བུ་གཏན་ནས་བྱ་མི་རུང་སྟེ། སྒྲ་དལ་ཞིང་གསལ་པོར་བཀླག་ན་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འགྲེལ་ཆེན་གྱིས་བཤད་ཅིང་མཁས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་བྱུང་བ་ལྟར་དེར་ཚང་བས་ཐ་མལ་གྱི་ངག་ཉབ་ཉོབ་ཀྱི་བཤད་པ་ཅི་ཡང་མི་དགོས་ཏེ། འཆད་པ་པོ་སུས་བཀླགས་ཀྱང་ཚིག་དེ་ལ་ཁྱད་མེད་པར་ཉན་པ་པོའི་རྣ་བར་ཐོས་པའི་ཕྱིར་བཤད་པའི་རྒྱུན་འདི་ལྟ་བུས་གོ་ཆོད་ངེས་སུ་འགྱུར་ཕྱིར། བླ་མ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་བཞེས་ཀྱང་འདི་ལྟར་མཛད་པས་སྟབས་བདེ་ལ་དུས་ཀྱི་མཐའི་བར་དུ་བཤད་པའི་རྒྱུན་བཞུགས་པར་འགྱུར་གྱི། རྒྱུད་དོན་མཐའ་དག་ཚིག་རེ་རེ་ནས་བཀྲོལ་ཏེ་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་འཆད་པ་དང་ཉན་པ་དག་ནུས་ནའང་བཤད་རྒྱུན་འདི་ལྟར་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་རིམ་བཞིན་བསླབ་པས་ཆོག་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚིག་དོན་མཐའ་དག་གོ་ཞིང་བཤད་ནུས་ཀྱང་མཚམས་མཚམས་སུ་དོན་བསྡུས་ཀྱི་གནད་རེ་ཟུང་ཙམ་དང་དཀའ་གནད་སོགས་ལ་དོགས་པ་གཅོད་པ་རེ་བྱས་ཀྱང་རུང་མོད་ཀྱི་དེ་ལྟར་མ་བྱས་ཀྱང་གཞུང་གི་སྐབས་རྣམས་སུ་གསལ་བ་ལྟར། རྒྱུད་རྩ་བ་གོང་དུ་འདོན་དགོས་པ་དེར་དལ་བུས་སྒྲ་ཟུར་ཐོན་པར་བཀླག་ཅིང་། དེ་ནས་འགྲེལ་པ་གསལ་པོར་གོ་ངེས་སུ་བཀླག་པའི་རིམ་པ་མ་འཆུག་པ་ལེགས་པར་བྱས་པས་ཆོག་གོ། །འདིའི་རྒྱབ་སྐྱོར་དུ་འགྲེལ་ཆེན་དྲི་མེད་འོད་ཀྱི་ལུང་ནོད་པར་བྱས་ན་འགྲེལ་པ་འདིར་དེར་ཁ་འཕང་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མའང་ཚང་བར་འགྱུར་བ་དང་འགྲེལ་ཆེན་ཉིད་ཆ་ཚང་ཐོབ་པ་དོན་ཆེ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ། །རྒྱུད་བཤད་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་ཡང་ཞག་བདུན་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱ་སྟེ་སྒྲ་ཟུར་ཐོན་པར་དག་ཅིང་དལ་བར་བཀླག་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ།

直译：
此文乃无与伦比大悲主文殊智悲王面前，得此续讲授时，遵照上师手规，米旁记录而成，愿善妙增盛。
此大续王之传承，我等胜导尊圣上师二者间无间断，如祈请文所述，凡得到觉囊派注释传授者，可将觉囊二师传承融为一体，因此其传承上师亦可在此添加。
此续讲授时，前后衔接诵读应如是进行，然后关系应念诵清晰、缓慢、准确、明了，不应像当今大多数传法者
17-2-5b
极其匆忙、词句发音含糊不清。若能清晰缓慢阅读，续部义理已为大疏所解释，并由诸贤哲大德口授，内容完备，无需任何平庸啰嗦解释，因为无论何人阅读，句子相同，闻者耳中所闻无别，故以如此讲授方式定能满足需求。
历代上师传规也是如此，既简便又能使讲授传承延续至末世。若能将所有续义逐字解析确定，能如此讲闻自然最好，但以此讲授传承进行后，上师可依次教导弟子。上师虽能领悟并讲解所有词义，但偶尔作简要提示或解决疑难亦可，即使不作如此，如文中各处所明，应先缓慢准确念诵根本续，然后明确易懂地读诵注释，顺序不错即可。
若能以《无垢光大疏》作为辅助获得传承，则此注释中所提及的诸多咒语等也能完整获得，获得大疏全本也极为重要，因此非常好。续部讲授时无论如何不应少于七天，因为需要发音准确、清晰缓慢地阅读。


 །དེ་ནས་ཞག་བདུན་ནམ་བཅུ་བཞི་སོགས་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་དང་ཞག་སོ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པས་རྒྱུད་རྩ་འགྲེལ་གྱི་འཆད་ཉན་བྱ་ཞིང་། དེ་སྐབས་སུ་ཚེས་བཅུ་དང་བཅོ་ལྔ་ཉེར་ལྔ་ལྟ་བུར་ལྷའི་མངོན་རྟོགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་
17-2-6a
དང་འབྲེལ་བའི་མཆོད་ཆོག་དང་ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཞིང་། དེའི་སྐབས་གང་བདེར་རྣལ་འབྱོར་མའི་མཆོད་པ་དང་། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་རྣམས་ཅི་རིགས་སུ་བྱ་ལ། ལྷན་སྐྱེས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་བཟླས་པ་གཏོར་འབུལ་བཅས་དང་། སྡེ་དྲུག་སྲུང་མ་དྲུག་ཅུའི་གཏོར་བསྔོ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་ཉིན་བཞིན་བཏང་ན་ལེགས། ཉན་པ་པོ་རྣམས་ཀྱང་དུས་འཁོར་གྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཤ་སྟག་དགོས་ལ། རྗེས་སུའང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དགའ་སྟོན་བྱ་བ་དང་། རྒྱུད་བཤད་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཆོས་འདིར་འབྲེལ་འཇོག་གི་ཚུལ་དུ་ཐ་ནའང་མངོན་རྟོགས་རྒྱས་པའམ་ལྷན་སྐྱེས་ལྟ་བུའི་ཆོ་གའི་སྟེང་ནས་རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་གྱི་སྙིང་པོ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་ཁ་སྐོང་བཅས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བཏང་ནས་སླར་འཆད་དགོས་པ་ཡིན་ལ། རབ་ཏུ་ན་བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱས་པ་དང་། ལམ་འདིའི་རྫོགས་རིམ་སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་ཁྲིད་མནོས་ནས་ཉམས་མྱོང་གི་དྲོད་ཚད་ཅི་རིགས་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེད་པ་དང་། དབང་དང་རྒྱུད་འཆད་ཉན་དང་ལམ་འདིའི་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཇི་སྲིད་བར་དུ་བརྟན་པར་གནས་པའི་ཐབས་ལ་འབད་ན་བསྟན་པའི་འགལ་ཟླ་མུ་སུ་རྨཱ་ནྶ་སོགས་ངང་གིས་ཞི་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་གནས་པར་འགྱུར་བའི་མཐུས་བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་མ་ལུས་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་གང་ཟག་སྐལ་བཟང་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་གོ་ཆ་བགོ་བར་འཚལ་ཞེས་མི་ཕམ་པས་སྨྲས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།

直译：
然后从七天或十四天等至一个月零三十六天等，随愿进行续部根本与注释的讲闻，在此期间，于十日、十五日、二十五日等日，应结合任何广略本尊修法
17-2-6a
进行供养仪轨和荟供，在适当时机进行瑜伽母供养，以及禅修护轮等适宜修法。每日修持俱生自生起的念诵和供食，以及六部六十护法的广略食子回向皆佳。
听法者也必须全部是已得时轮灌顶者，之后还应举行荟供法宴，获得续部传法者也应为与此法结缘，至少应通过广本现观或俱生等仪轨，圆满十方具德心咒十万遍加补充的近修，然后再传授。最理想的情况是，进行广大近修，并获得此道圆满次第六支瑜伽引导后，在自相续中生起各种经验之暖相，并努力使灌顶、续部讲闻及此道修持的传承长久坚固，则教法之敌穆斯林等自然平息，金刚乘生起圆满深奥教法宝藏得以长存，以此力量，教法与众生的一切利乐将自然成就。因此，具有殊胜善缘的圣者们应如是披上心甲胄。
米旁所言，愿成善妙。
（藏文，mangalam，मङ्गलम्，మంగలం，吉祥，芒嘎朗）


 རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་གནས་པར་འགྱུར་བའི་མཐུས་བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་མ་ལུས་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་གང་ཟག་སྐལ་བཟང་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་གོ་ཆ་བགོ་བར་འཚལ་ཞེས་མི་ཕམ་པས་སྨྲས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
17-2-6b
empty page
17-3-1a


目录
时轮俱生仪轨等解续部时所需类

直译：
金刚乘生起圆满深奥教法宝藏得以长存，以此力量，教法与众生的一切利乐将自然成就。因此，具有殊胜善缘的圣者们应如是披上心甲胄。米旁所言，愿成善妙。
（藏文，mangalam，मङ्गलम्，మంగలం，吉祥，芒嘎朗）
17-2-6b
[空白页]
17-3-1a
目录
时轮俱生仪轨等解续部时所需类


